|
Şarkı Sözleri Çeviriler
|
| Yazar |
Mesaj |
FoX
WebmasteR- X
      
Mesajlar: 735
Grup: Administrators
Katılım: Feb 2007
Durum:
Çevrimdışı
Reputation: 12
|
RE: Şarkı Sözleri Çeviriler
Fade To Black - Metallica
Life it seems, will fade away
yaşam öyle görünüyor ki solacak
Drifting further every day
gün be gün uzaklaşarak
Getting lost within myself
içimde kaybolarak
Nothing matters no one else
hiçbir şey önemli değil , hiç kimse
I have lost the will to live
yaşama isteğimi yitirdim
Simply nothing more to give
kalmadı verecek şeyim
There is nothing more for me
benim için dahası yok
Need the end to set me free
beni özgür kılacak sona ihtiyacım var
Things are not what they used to be
hiçbir şey eskisi gibi değil
Missing one inside of me
içimden bir şeyler kaybolup gidiyor
Deathly lost, this can't be real
ölümcül kayıp , gerçek olamaz bu
Cannot stand this hell I feel
hissettiğim cehenneme dayanamıyorum
Emptiness is filling me
boşluk dolduruyor içimi
To the point of agony
keder noktasına dek
Growing darkness taking dawn
büyüyen karanlık yutuyor şafağı
I was me, but now he's gone
ben bendim , ama o gitti şimdi
No one but me can save myself, but it's too late
sadece ben kurtarabilirim kendimi , ama çok geç
Now I can't think, think why I should even try
düşünemiyorum artık niçin denemem gerektiğini bile
Yesterday seems as though it never existed
dün hiç olmamış gibi görünüyor
Death Greets me warm, now I will just say goodbye
ölüm sıcak karşılıyor beni , sadece elveda diyeceğim şimdi
Bilmediklerimi ayağımın altına alsaydım, başım göğe değerdi.
|
|
| 22-12-2007 09:31 PM |
|
 |
FoX
WebmasteR- X
      
Mesajlar: 735
Grup: Administrators
Katılım: Feb 2007
Durum:
Çevrimdışı
Reputation: 12
|
RE: Şarkı Sözleri Çeviriler
Bitter End - Placebo
Since we're feeling so anesthetised
Narkoz almış gibi hissettiğimizden beri
In our comfort zone
Konforlu bölgemizde
Reminds me of the second time
Bana ikinci seferi hatırlatıyor
That I followed you home
Seni evine kadar takip ettiğim
We're running out of alibis
Mazeretlerimiz tükeniyor
From the second of May
Mayısın ikisinde
Reminds me of the summer time
Bana yazı hatırlatıyor
On this winter's day
Bu kış gününde
See you at the bitter end
Acı sonda görüşürüz
See you at the bitter end
Acı sonda görüşürüz
Every step we take that's synchronized
Attığımız her adım senkronize
Every broken bone
Her kırık kemik
Reminds me of the second time
Bana ikinci seferi hatırlatıyor
That I followed you home
Seni evine kadar takip ettiğim
You shower me with lullabies
Beni ninnilirle yıkadın
As you're walking away
Sen çekip giderken
Reminds me that it's killing time
Bana öldürme zamanını hatırlatıyor
On this fateful day
Bu önemli günde
See you at the bitter end x4
Acı sonda buluşuruz
From the time we intercepted
Yollarımız kesildiğinden beri
Feels more like suicide...
İntiharmış gibi geliyor
See you at the bitter end
Acı sonda görüşürüz
Bilmediklerimi ayağımın altına alsaydım, başım göğe değerdi.
|
|
| 22-12-2007 09:32 PM |
|
 |
FoX
WebmasteR- X
      
Mesajlar: 735
Grup: Administrators
Katılım: Feb 2007
Durum:
Çevrimdışı
Reputation: 12
|
RE: Şarkı Sözleri Çeviriler
Caught In The Middle - A1
You said that love was just a state of mind
Aşkın sadece zihnin bir hali olduğunu söyledin
A puzzle made of pieces you can't find
Parçalardan yapılmış çözemediğin bir bulmaca
But for me you never really had the time
Ama benim için asla zamanın olmadı
I was blind, oooohhh.
Ben kördüm, oooo.
And everything that you meant to me
Ve bana ifade ettiğin her şey
Is written in the pages of my history
Tarihimin sayfalarında yazılı
But it's over now as far as I can see
Ama görebildiğim kadarıyla bitti
Suddenly
Aniden
Nakarat :
[ Things are so different now you're gone
Her şey çok farklı şimdi sen yoksun
I thought it'd be easy I was wrong
Kolay olacağını sanmıştım yanılmışım
(And now I'm caught..) And now I'm caught in the middle
(Ve ben kısıldım) Ve ben ortada kısılıp kaldım
Even though I'm with someone new
Yeni biriyle birlikte olmama rağmen
All I can think about is you
Tek düşünebildiğim sensin
(And now I'm caught..) And now I'm caught in the middle
(Ve ben kısıldım) Ve ben ortada kısılıp kaldım ]
Movin' on she brings me brighter days
İlerledikçe o bana daha parlak günler getirecek
Thoughts of you are in my mind always
Düşüncen aklımda her zaman
Like a memory, that I can't erase
Silemediğim bir anı gibi
It's here to stay
Kalmak için burada
Nakarat
(So different) So different
(Çok farklı) Çok farklı
(So easy) So easy
(Çok kolay) Çok kolay
(But I can't get over you) And I can't get over you x2
(Ama seni unutamıyorum) Ve seni unutamıyorum
Bilmediklerimi ayağımın altına alsaydım, başım göğe değerdi.
|
|
| 22-12-2007 09:32 PM |
|
 |
FoX
WebmasteR- X
      
Mesajlar: 735
Grup: Administrators
Katılım: Feb 2007
Durum:
Çevrimdışı
Reputation: 12
|
RE: Şarkı Sözleri Çeviriler
Sick And Tired - Anastacia
My love is on the line x6
aşkım sınırda
A little late for all the things you didn't say
söylemediğin herşey için birazcık geç
I'm not sad for you
senin için üzgün değilim
But I'm sad for all the time I had to waste
ama boşa harcamak zprunda kaldığım onca zaman için üzgünüm
'Cause I learned the truth
çünkü gerçeği biliyorum
Your heart is in a place I no longer wanna be
kalbin artık olmak istemediğim bir yerde
I knew there'd come a day
biliyorum bir gün gelecek
I'd set you free
seni özgür bırakacağım
Cause I'm sick and tired
çünkü bıktım ve usandım
Of always being sick and tired
her zaman bıkıp usanmaktan
Nakarat:
[ Your love isn't fair
aşkın adil değil
You live in a world where you didn't listen
sen dinlemediğin bir dünyada yaşıyorsun
And you didn't care
ve umursamadığın
So I'm floating
ben süzülüyorum
Floating on air
havada süzülüyorum ]
Oh.. yeah...
ohh evet
No warning of such a sad song Of broken hearts
bu kadar hüzünlü bir kırık kalpler şarkısı için uyarı yok
My dreams of fairy tales and fantasy, oh
peri masalları ve fantazi rüyalarım
Were torn apart
paramparça oldu
I lost my peace of mind
kafamdaki huzuru kaybettim
Somewhere along the way
yolda bir yerlerde
I knew there's come a time
biliyorum ki bir gün gelecek
You'd hear me say
beni duyacaksın
I'm sick and tired
bıktım usandım
of always being sick and tired
her zaman bıkıp usanmaktan
Nakarat x2
My love is on the line x6
Aşkım sınırda
Bilmediklerimi ayağımın altına alsaydım, başım göğe değerdi.
|
|
| 22-12-2007 09:33 PM |
|
 |
FoX
WebmasteR- X
      
Mesajlar: 735
Grup: Administrators
Katılım: Feb 2007
Durum:
Çevrimdışı
Reputation: 12
|
RE: Şarkı Sözleri Çeviriler
Incomplete - Backstreet Boys
Empty spaces fill me up with holes
Boş yerler beni oyuklarla dolduruyor
Distant faces with no place left to go
Gidecek yeri kalmamış belirsiz yüzler
Without you within me I can't find no rest
Sensiz içimde huzur bulamıyorum
Where I'm going is anybody's guess
Gittiğim yeri herkes biliyor
Nakarat :
[ I've tried to go on like I never knew you
Seni hiç tanımamış gibi devam etmeyi denedim
I'm awake but my world is half asleep
Ben uyanığım ama dünyam yarı uyuyor
I pray for this heart to be unbroken
Bu kalbin kırılmamış olması için dua ediyorum
But without you all I'm going to be is “incomplete”
Ama sensiz sadece “eksik” olabilirim ]
Voices tell me I should carry on
Sesler bana devam etmem gerektiğini anlatıyorlar
But I am swimming in an ocean all alone
Ama bir okyanusta tamamen yalnız yüzüyorum
Baby, my baby
Bebeğim, bebeğim
It's written on your face
Bu senin yüzüne yazılmış
You still wonder if we made a big mistake
Hâlâ büyük bir hata yapıp yapmadığımızı merak ediyorsun
Nakarat
I don't mean to drag it on, but I can't seem to let you go
Bunu sürdürmek istemiyorum, ama gitmene izin veremem
I don't wanna make you face this world alone
Bu dünyayla yalnız başına yüzleşmeni istemiyorum
I wanna let you go (alone)
Gitmene izin vermek istiyorum (yalnız)
Bilmediklerimi ayağımın altına alsaydım, başım göğe değerdi.
|
|
| 22-12-2007 09:33 PM |
|
 |
|
|