Advanced Stats
Newest RepliesNewest ThreadsNewest Members


Cevap Gönder  Konu Gönder 
Şarkı Sözleri Çeviriler
Yazar Mesaj
FoX
WebmasteR- X
*******
Administrators

Mesajlar: 735
Grup: Administrators
Katılım: Feb 2007
Durum: Çevrimdışı
Reputation: 12
Mesaj: #11
RE: Şarkı Sözleri Çeviriler

Fighter - Christina Aguilera

( After all you put me through
Bana çektirdiğin onca şeyden sonra

Youd think id despise you
Seni aşağılayacağımı sandın

But in the end i wanna thank you
Ama sonunda sana teşekkür etmek istiyorum

Cause you made me that much stronger
Çünkü beni bu kadar güçlü yaptın )

Well I, thougt i knew you
Ben seni tanıdığımı sanıyordum

Thinking, that you were true
Doğruyu söylediğini düşünüyordum

I guess i, i couldnt trust
Ben, sanırım güvenemedim

Called your bluff, time is up
Blöfünü gördüm, vakit tamam

Cause ive had enough
Çünkü yetti artık

You were, there by my side
Orada benim tarafımdaydın

Always, down for the ride
Daima hazırdın yola çıkmaya

But your, joy ride just came down in flames
Ama senin zevk turun beni ateşler içinde bıraktı

Cause your greed sold me out in shame
Çünkü senin açgözlülüğün beni utanca sattı

(Köprü1

After all of the stealing and cheating
Tüm o çalmalarından ve aldatmalarından sonra

You probably think that, I hold resentment for you
Senin için acı duyduğumu düşünüyorsundur heralde

But, uh uh, oh no
Ama hayır

You re wrong
Yanılıyorsun

Cause if it wasnt for all that you tried to do
Çünkü senin denediğin şeyler olmasaydı

I wouldnt know, just how capable I am to pull through
Devam etme kapasitemin ne kadar olduğunu bilemezdim

So i wanna say thank you
Bu yüzden sana teşekkür etmek istiyorum

Cause it
Çünkü bu

NAKARAT:

[ Makes me that much stronger
Beni daha güçlü yaptı

Makes me work a little bit harder
Biraz daha fazla çalışmamı sağladı

It makes me that much wiser
Beni daha bilge yaptı

So thanks for making me a fighter
Teşekkürler beni bir savaşçı yaptığın için

Made me learn a little bit faster
Daha çabuk öğrenmemi sağladı

Made my skin a little bit thicker
Derimin daha sağlam olmasını sağladı

Makes me thet much smarter
Beni daha akıllı yaptı

So thanks for making me a fighter
Teşekkürler beni bir savaşçı yaptığın için ]

Ohh yeah, ohhh

Never, saw it coming, all of, your backstabbing
Asla fark edemedim, senin o tüm arkadan bıçaklamalarını

Just so, you could cash in
Böylece istifade edebiliyordun

On a good thing before, id realize your game..
Başka güzel şeylerden, ben senin oyununu fark edene kadar..

I heard, you re going round
Şimdi duydum, dolanıyormuşsun ortalarda

Playing, the victim now
Kurban rolünü oynayarak

But dont, even begin
Ama sakın, başlama bile

Feeling im the one to blame
Suçlanacak kişinin ben olduğunu hissetmeye

Cause you dug your own grave
Çünkü sen kendi kuyunu kazdın

(Köprü2Smile

After all of the fights and the lies
Tüm o kavgalardan ve yalanlardan sonra

Cause youre wanting to haunt me
Bana dadanmak istiyorsun

But that wont work anymore
Ama bu işe yaramayacak artık

No more, uh uh, its over!
Daha fazla değil, bitti artık!

Cause if it wasnt for all of your torture
Çünkü senin işkencen olmasaydı

I wouldnt know how, to be this way now
Şimdi nasıl bu durumda olurdum bilemem

And never back down
Ve asla geri dönme

So i wanna say thank you
Bu yüzden sana teşekkür etmek istiyorum

Cause it
Çünkü bu

NAKARAT

How could this man i thought i knew
Tanıdığımı sandığım bu adam

Turn out to be unjust, so cruel
Nasıl bu kadar adaletsiz ve zalim olabildi

Could only see the good in you
Sende sadece iyiyi görebiliyordum

Pretented not to see the truth
Gerçeği görmezden geliyordum

You tried to hide your lies
Yalanlarını saklamaya çalıştın

Disguise yourself, through living in denial
Kendini gizledin, inkar içinde yaşayarak

But in the end youll see
Ama sonunda göreceksin

YOU! WONT! STOP ME!!!!!!!
SEN! BENİ! DURDURAMAYACAKSIN!!!!!!

I am a fighter and i
Bir savaşçıyım ben ve

(I am a fighter)
(Ben bir savaşçıyım)

I aint gon stop
Durmayacağım

(I aint gon stop)
Durmayacağım

There is no turning back
Geri dönüş yok

Ive had enough, yeaahh
Bana yetti artık, evet

NAKARAT

Thought i would forget
Unuturum sanmıştım

(thought i)
(sanmıştım)

I remember (ohhh!..)
Hatırlıyorum

Cause i remember (ohhh!..)
Çünkü hatırlıyorum

I remember
Hatırlıyorum

Thought i would forget (ohh!..)
Unuturum sanmıştım

I remember (ohh!..)
Hatırlıyorum

Cause i remember (ohhh!..)
Çünkü hatırlıyorum


Bilmediklerimi ayağımın altına alsaydım, başım göğe değerdi.
22-12-2007 09:35 PM
Web Sayfasyny Ziyeret Edin Tüm Mesajlarını Bul Alıntı Yaparak Cevapla
FoX
WebmasteR- X
*******
Administrators

Mesajlar: 735
Grup: Administrators
Katılım: Feb 2007
Durum: Çevrimdışı
Reputation: 12
Mesaj: #12
RE: Şarkı Sözleri Çeviriler

Lies - Evanescence

Bind (bind) my limbs with fear (fear)
kollarımı korkuyla bagla

Choke me with tears (tears)
ben gozyaslarıyla boğ

I won't die for you
senin için ölmeyecegım

You've (you've) been here before (before)
sen burada önceden de bulundun

And come back for more (more)
ve daha fazlası için geri dön

But not this time
ama şimdi degil

You will never be strong enough
asla yeterince güçlü olamayacaksın

You will never be good enough
asla yeterince iyi olamıyacaksın

You were never conceived in love
asla aşka gebe kalmadın

You will not rise above
asla yukarıda dogamayacaksın

Somebody tell me what made us all believe you
birileri bana neyin bizi sana inandırdıgını soyledi

I should have known all along it was all a lie
her şeyin tamamiyle yalan oldugunu baştan anlamalıydım

(Should have known it was all a lie)
(tamamiyle yalan oldugunu anlamılıydım)

Now (now) I know the truth (truth)
şimdi gerçeği biliyorum

I'm through fearing you (you)
seni korkuttum

And I am free
ve özgürüm

You will never be strong enough
asla yeterince güçlü olamayacaksın

You will never be good enough
asla yeterince iyi olamayacaksın

You were never conceived in love
asla aşka gebe kalmadın

You will not rise above
asla yukarıda dogamayacaksın

Somebody tell me what made us all believe you
birileri bana neyin bizi sana inandırdığını söyledi

I should have known all along it was all a lie
her şeyin tamamiyle yalan olduğunu baştan anlamalıydım

(Should have known it was all a lie)
(tamamiyle yalan oldugunu anlamalıydım)


Bilmediklerimi ayağımın altına alsaydım, başım göğe değerdi.
22-12-2007 09:36 PM
Web Sayfasyny Ziyeret Edin Tüm Mesajlarını Bul Alıntı Yaparak Cevapla
FoX
WebmasteR- X
*******
Administrators

Mesajlar: 735
Grup: Administrators
Katılım: Feb 2007
Durum: Çevrimdışı
Reputation: 12
Mesaj: #13
RE: Şarkı Sözleri Çeviriler

Did I disappoint you or let you down?
(Seni hayal kırıklığına mı uğrattım?)
Should I be feeling guilty or let the judges frown?
(Kendimi suçlu mu hissedeyim yoksa kaşlarını çatmana izin mi vereyim?)
'Cause I saw the end before we'd begun,
(Çünkü daha başlamadan sonunu gördüm)
Yes I saw you were blinded and I knew I had won.
(Evet gördüm sarhoş olmuştun , biliyordum kazanacaktım)
So I took what's mine by eternal right.
(Sonsuz hakkımı aldım)
Took your soul out into the night.
(Ruhunu geceden dışarı çıkardın)
It may be over but it won't stop there,
(Bitmiş olabilir ama öyle kalmayacak)
I am here for you if you'd only care.
(Umursarsan sadece senin için burdayım)
You touched my heart you touched my soul.
(Kalbime dokundun , ruhuma dokundun)
You changed my life and all my goals.
(Hayatımı değiştirdin ve bütün hedeflerimi)
And love is blind and that I knew when,
(Ve aşk kördü ne zaman olduğunu biliyorum)
My heart was blinded by you.
(Kalbim seninle sarhoştu)
I've kissed your lips and held your head.
(Dudaklarından öptüm ve başını tuttum)
Shared your dreams and shared your bed.
(Yatağını ve rüyalarını paylaştım)
I know you well, I know your smell.
(Seni iyi biliyorum,kokunu iyi biliyorum)
I've been addicted to you.
(Sana bittim)

Goodbye my lover.
(Güle güle aşığım)
Goodbye my friend.
(Güle güle arkadaşım )
You have been the one.
(Sen tektin)
You have been the one for me.(x2)
(Sen benim için tektin)

I am a dreamer but when I wake,
(Ben bi rüyadayım ama uyandığımda)
You can't break my spirit - it's my dreams you take.
(Ruhumu alamazsın , aldığın hayallerimdi)
And as you move on, remember me,
(Ve hareket ettiğinde beni hatırla)
Remember us and all we used to be
Yaptıklarımızı hatırla.)
I've seen you cry, I've seen you smile.
(Seni ağlarken gördüm , seni gülerken gördüm)
I've watched you sleeping for a while.
(Seni kısa bir süre uyurken gördüm)
I'd be the father of your child.
(Çocuğunun babası olabilirdim)
I'd spend a lifetime with you.
(Seninle bi ömür geçirdim)
I know your fears and you know mine.
(Bütün korkularını biliyorum ve sen de benimkileri biliyosun)
We've had our doubts but now we're fine,
(Şüphelerimiz vardı ama şimdi iyiyiz)
And I love you, I swear that's true.
(Ve seni seviyorum ,yemin ederim doğru)
I cannot live without you.
(Sensiz yaşayamam)

Goodbye my lover.
Güle güle bitanem
Goodbye my friend.
Güle güle arkadaşım
You have been the one.
Sen tektin
You have been the one for me.(x2)
Sen benim için tektin

And I still hold your hand in mine.
Ve ellerini hala bende tutuyorum
In mine when I'm asleep.
(Uyuduğum zaman bende)
And I will wear my soul in time,
(Ve zamanında ruhumu teslim edeceğim)
When I'm kneeling at your feet.
(Ayaklarına kapandığımda)

Goodbye my lover.
(Güle güle aşığım)
Goodbye my friend.
(Güle güle arkadaşım)
You have been the one.
(Sen tektin)
You have been the one for me.(x2)
(Sen benim için tektin)

I'm so hollow, baby, I'm so hollow.
(İçim bom boş bebeğim,bom boş)
I'm so, I'm so, I'm so hollow.(x2)
(Ben,ben,ben bom boşum)


Bilmediklerimi ayağımın altına alsaydım, başım göğe değerdi.
22-12-2007 09:36 PM
Web Sayfasyny Ziyeret Edin Tüm Mesajlarını Bul Alıntı Yaparak Cevapla
FoX
WebmasteR- X
*******
Administrators

Mesajlar: 735
Grup: Administrators
Katılım: Feb 2007
Durum: Çevrimdışı
Reputation: 12
Mesaj: #14
RE: Şarkı Sözleri Çeviriler

In the End - Linkin Park

(It starts with)
One thing /
Bir şeyle başlıyor

I don’t know why
It doesn’t even matter how hard you try
Ne kadar uğraşırsan uğraş hiçbir önemi yok, neden bilmiyorum.

Keep that in mind /
Aklında şunu tut

I designed this rhyme
To explain in due time
Bu şiiri(güfteyi) uygun zamanda açıklamak için yazdım(tasarladım)

All I know
time is a valuable thing
Tek bildiğim zaman değerli bir şeydir

Watch it fly by as the pendulum swings
Sarkaç sallanırken onun uçup gitmesini seyret

Watch it count down to the end of the day
Günün sonuna kadar zamanın geriye doğru sayımını izle

The clock ticks life away
Saat hayatı uzaklaştırarak işliyor

It’s so unreal
Bu çok gerçekdışı

Didn’t look out below
Dışarıdan aşağıya bakmadım

Watch the time go right out the window
Zamanı pencerenin önünden geçip giderken seyret

Trying to hold on
Tutunamaya çalışırken

/ but didn’t even know
Wasted it all just to
Watch you go
Ama zamanı sadece senin gitmeni izlemek için harcadığımı bile bilmiyordum

I kept everything inside and even though I tried /
Herşeyi içimde tuttum ve uğraşmama rağmen

it all fell apart
Herşey dağılıverdi

What it meant to me / will eventually / be a memory / of a time when I tried so hard
Böylesine fazla uğraşırsam bütün bunların bana ifade ettiği eninde sonunda sadece bir hatıradan ibaret olacak

And got so far
Ve o kadar ileri gittim

But in the end
It doesn't even matter
Ama en sonunda hiçbir önemi bile kalmadı

I had to fall
To lose it all
Hepsini kaybetmek için düşmeliydim

But in the end
It doesn't even matter
Ama en sounda hiçbir önemi kalmadı

One thing / I don’t know why
It doesn’t even matter how hard you try
Bir şey....
Ne kadar uğraştığının hiçbir önemi kalmıyor,neden bilmiyorum

Keep that in mind / I designed this rhyme
To remind myself how
I tried so hard
Şunu bil ki(aklında tut ki) bu şiiri(güfteyi) kendime ne kadar çok uğraştığımı hatırlatmak için yazdım

In spite of the way you were mocking me
Acting like I was part of your property
Benle dalha geçip durmana rağmen, senin bir parçanmışım gibi hareket ediyordum

Remembering all the times you fought with me
I’m surprised it got so (far)
Kavga ettiğimiz zamanları hatırlıyorum da nasıl bu kadar ileri gitti şaşırıyorum

Things aren’t the way they were before
Hiçbirşey eskisi gibi değil artık

You wouldn’t even recognize me anymore
Beni artık tanıyamazsın bile

Not that you knew me back then
Beni yeniden tanıyacaksın sonra

But it all comes back to me
Ama hepsi bana geri dönüyor

In the end
en sonunda

I kept everything inside and even though I tried /
Herşeyi içimde tuttum ve uğraşmama rağmen
it all fell apart
Herşey dağılıverdi

What it meant to me / will eventually / be a memory / of a time when I tried so hard
Böylesine fazla uğraşırsam bütün bunların bana ifade ettiği eninde sonunda sadece bir hatıradan ibaret olacak

And got so far
Ve o kadar ileri gittim

But in the end
It doesn't even matter
Ama en sonunda hiçbir önemi bile kalmadı

I had to fall
To lose it all
Hepsini kaybetmek için düşmeliydim

But in the end
It doesn't even matter
Ama en sounda hiçbir önemi kalmadı

I've put my trust in you
Sana güvenmiştim

Pushed as far as I can go
Gidebileceğim yere kadar zorlamıştım

And for all this
There’s only one thing you should know
Ve bütün bunlar için bilmen gereken tek şey var

I've put my trust in you
Sana güvenmiştim

Pushed as far as I can go
Gidebileceğim yere kadar zorlamıştım

And for all this
There’s only one thing you should know
Ve bütün bunlar için bilmen gereken tek şey var

I tried so hard
O kadar çok uğraştım

And got so far
Ve o kadar ileri gittim

But in the end
It doesn't even matter
Ama en sonunda hiçbir önemi bile kalmadı

I had to fall
To lose it all
Hepsini kaybetmek için düşmeliydim

But in the end
It doesn't even matter
Ama en sounda hiçbir önemi kalmadı


Bilmediklerimi ayağımın altına alsaydım, başım göğe değerdi.
22-12-2007 09:37 PM
Web Sayfasyny Ziyeret Edin Tüm Mesajlarını Bul Alıntı Yaparak Cevapla
FoX
WebmasteR- X
*******
Administrators

Mesajlar: 735
Grup: Administrators
Katılım: Feb 2007
Durum: Çevrimdışı
Reputation: 12
Mesaj: #15
RE: Şarkı Sözleri Çeviriler

you're just too good to be true
can't take my eyes off of you
you'd be like heaven to touch
i wanna hold you so much
at long last love has arrived
and i thank god i'm alive
you're just too good to be true
can't take my eyes off of you

pardon the way that i stare
there's nothing else to compare
the sight of you leaves me weak
there are no words left to speak
but if you feel like i feel
please let me know that it's real
you're just too good to be true
can't take my eyes off of you

chorus:
i love you baby and if it's quite alright
i need you baby to warm the lonely nights
i love you baby, trust in me when i say okay
oh pretty baby, don't let me down, i pray
oh pretty baby, now that i've found you, stay
and let me love you, oh baby, let me love you, oh baby...

you're just too good to be true
can't take my eyes off of you
you'd be like heaven to touch
i wanna hold you so much
at long last love has arrived
and i thank god i'm alive
you're just too good to be true
can't take my eyes off of you

---

gercek olamiycak kadar iyisin
senden gozlerimi alamiyorum
heralde sana dokunmak cennet gibi hissettirir
sana dokunmayi cok istiyorum
ve sonunda a$k geldi
tanriya sukur ki hala yasiyorum
gercek olamiycak kadar iyisin
senden gozlerimi alamiyorum

sana boyle baktigim icin ozur dilerim
hic bir sey seninle boy olcusemez
seni gorunce kendimi zayif hissediyorum
soyleyecek soz kalmadi
eger sen de benim gibi hissediyorsan
ne olur bana bunu soyle
gercek olamiycak kadar iyisin
senden gozlerimi alamiyorum

seni seviyorum bebegim, eger senin icin de uygunsa
sana ihtiyacim var, gecelerimi isitmak icin
seni seviyorum, evet dedigim zaman bana inan
guzelim, yalvaririm beni hayal kirikligina ugratma
guzelim, seni buldum artik, ne olur gitme
ve izin ver seni seveyim, bebegim, izin ver seveyim...


Bilmediklerimi ayağımın altına alsaydım, başım göğe değerdi.
22-12-2007 09:38 PM
Web Sayfasyny Ziyeret Edin Tüm Mesajlarını Bul Alıntı Yaparak Cevapla
Cevap Gönder  Konu Gönder 

Yazdırılabilir Bir Versiyon Görüntüle
Bu Konuyu Bir Arkadaşına Gönder
Bu Konuya Üye Ol | Konuyu Favorilerime Ekle

Geçiş Yap